Foto: Emmanuel Audelo
|
Por Liliana Alcántara
En la tierra de donde ella es originaria, Tenejapa, Chiapas, la tercera parte de la población es analfabeta. Ahí, sólo 8 por ciento (2 mil 500 personas) de los 33 mil habitantes tienen estudios posteriores a la primaria, y de ellos sólo 500 son mujeres.
Griselda Guzmán Girón presentará este lunes en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) para obtener el título de licenciada en Enfermería y Obstetricia.
Su mérito es triple por ser mujer, indígena y originaria de un pueblo donde el ser pobre es lo común, y profesionista lo extraordinario.
Los deseos por estudiar los obtuvo por herencia, pues su madre también rompió con los estereotipos de la mujer mexicana de la zona rural: estudió hasta tercer semestre de bachillerato, y se separó del padre de sus hijas porque la obligaba a permanecer en casa a cargo de las labores del hogar.
"Yo pienso que la mujer también tiene derecho a superarse", expresa doña Florencia mientras limpia con delicadeza el diploma universitario de su hija Griselda.
Esta joven de 24 años está satisfecha por sus logros profesionales, pero le aturde el hecho de que su lengua materna, el tzeltal, apenas si la habla, pues la falta de práctica le impide comunicarse con los suyos de manera fluida.
"En nuestro país se debe mantener la lengua materna. Las escuelas deben hacer lo posible para que haya educación bilingüe y no se pierda parte de la diversidad cultural", considera Griselda.
Doña Florencia regresó a casa por sus hijas para que pudieran estudiar la primaria. Y así inició la vida académica de la joven chiapaneca.
"Llegué a tener dificultades económicas y estuve a punto de abandonar los estudios, pero siempre pasaba algo que me dejaba continuar".
Cuando ingresó a la preparatoria tuvo que trabajar vendiendo café con su mamá en las calles.
Decidió estudiar enfermería y obstetricia "para ayudar en mi comunidad". Sabe que los habitantes de su tierra tienen que caminar varias horas para llegar a un centro médico, y que prevalece la idea arraigada entre los hombres de que a sus mujeres no las puede tocar ni revisar ningún médico "porque su cuerpo es algo muy íntimo".
Por esa razón es que hizo el servicio social en su comunidad. Durante un año, junto con otros 15 estudiantes de la UNAM, participó en la organización de pláticas y talleres con mujeres y niños sobre la importancia de la educación para la salud.
"Les dijimos que era importante que se hicieran revisiones aunque no estuvieran enfermas, y a los niños les inculcamos que es necesario tener una buena higiene en general para prevenir enfermedades".
Pero, además, en la primaria Belisario Domínguez, en Chenalhó, dio pláticas sobre el uso de anticonceptivos, por petición de los profesores.
"Nos dimos cuenta de que la mayoría no conoce los métodos anticonceptivos. No saben que el uso del condón puede prevenir embarazos no deseados y enfermedades de transmisión sexual. Fue gratificante darles esa información y con uno o dos niños que se hayan quedado con ese aprendizaje me quedo satisfecha".
En su pueblo, los adolescentes se casan entre los 12 y los 15 años de edad. A los 20 años llegan a tener entre dos y tres hijos.
Hace dos años y medio, antes de que terminara su carrera, Griselda se inscribió al Sistema de Becas para Estudiantes Indígenas de la UNAM a fin de poder titularse.
Su tesis habla sobre la participación del especialista en enfermería y obstetricia en la educación para la salud con base en la experiencia que obtuvo en su servicio social.
Sus planes a futuro son estudiar una maestría, pero sobre todo regresar a su tierra para ejercer su profesión.
----
Fuente: El Universal, Sociedad, pag. A22
Recibido de LCC Gabriela Gómez Ortiz, Difusión del Programa Universitario México Nación Multicultural
Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)
Comentarios
La foto que aparece es mÃa, deben poner mi crédito,
por su atención
gracias
Estimado Emmanuel: Mil disculpas por la omisión. Lamentablemente recibimos la imagen sin especificar la autorÃa.
Me encantarÃa que Griselda pudiera leer esto. He leÃdo la noticia de su titulación en el periódico, y me siento más que obligado a felicitarla. Ella es un ejemplo para mà y estoy seguro que lo será para todos aquellos que lean la nota en los periódicos.
Mis abuelos son indÃgenas de la región Otomà en el Estado de Hidalgo. Desafortunadamente la lengua otomà se perdió con mi madre ya que ella realizó sus estudios en español. Yo fui enviado a una escuela donde los cursos se impartÃan en español e inglés, y posteriormente aprendà francés, alemán y ahora estudio holandés.
Sin embargo, mi madre y mis abuela me enseñaron muchas otras cosas igual de valiosas que su lengua indÃgena. De todo lo que aprendà de ellos, dos cosas tengo siempre presentes. La primera es la perseverancia para hacer mis sueños realidad. La segunda es precisamente la capacidad para soñar sabiendo que si hay perseverancia, no hay imposibles en la vida.
Ahora estoy por terminar mis estudios de maestrÃa en Holanda, pero a pesar de la distancia sigo las noticias de México. Me encantarÃa contactar a Griselda para compartirle tantas experiencias lindas que he tenido durante este periodo fuera de México.
¡Felicidades Griselda!
hola , me encantaria poder platicar y conocer a griselda ,yo estudio en san cristobal de las casas, chiapas la carrera de derecho y al enterarme de la noticia de k una joven como yo ha logrado sobresalir me anima a seguir con mis estudios, mi padre estaria encantadisimo de conocerte griselda, espero que un dia de estos me puedas conocer y compartir experiencias sobretodo pork yo tengo raices en el municipio de Tenejapa,chiapas.bye
Soy papà de Mercedes, mi nombre es Pedro Guzmà n Jimenez, originario de TENEJAPA, CHIAPAS, MEXICO. Lo felicito a mi paisana por su mèrito y dedicaciòn a la superaciòn profesional.
hola,Griselda me encantaria conocerte y platicar contigo, soy maestra de educacion indigena, trabajo en la region Margaritas,actualmente estoy llevando un curso en los Angeles California, Estados Unidos sobre el Fortalecimiento de Educacion Primaria Indigena,espero a mi regreso a mexico poder compartir experiencias contigo, porque soy originaria de Tenejapa Chiapas.
Hola Griselda, es un gusto para mi saber que una mujer como tu aun apesar de las dificultades haz logrado terminar una carrera y sobre todo que tienes intenciones de ayudar a nuestra gente.
ýo se que no es fácil por ser mujer.
Te escribo de la UIniv. de Cal poly pomona, Caslifornia EU.Estoy participando en un curso "Fortalecimiento de la educacion primaria para niños indigenas" Soy profesora de educacion bilingue en Chiapas, indigena tseltal del municipio de Yajalon, Chiapas.
De nosotras depende que mas mujeres indigenas se sigan preparando profesionalmente y sobre todo no olvidar nuestras raices.
Felicidades por tu logro.
HOLA AMIGA,SOY DOCENTE Y COMUNICADOR SOCIAL INDÌGENA DE LA REGIÒN UCAYALI, PROVINCIA DE ATALAYA, CUNA DE LOS DIFERENTES PUEBLOS DE LA AMAZONÌA PERUANA. DESEO CONOCER MAS SOBRE EL DERECHO DE LAS MUJERES. SOY COMUNICADOR SOCIAL INDÌGENA DEL PUEBLO ASHÀNINKA. ESPERO CONTACTARME LO MAS PRONTO POSIBLE CON UD.
SUERTE EN TODO PORQUE COMO MUJER SUPISTES ENFRENTAR TODOS LOS OBSTACULOS QUE TUVISTES POR DELANTE HASTA CONSEGUIR TU OBJETIVO.
ATTE.
BERNARDINO
EL TIGRE AMAZÃ’NICO.
hola grasiela muchas felicidades por el logro que has optenido,por el esferzo que has hecho.pero lo mas importante es que no te has olvidado de tus raizes mayas y que deseas compartir tus conocimientos en esta rama con tu comunidad.nunca te olvides de que mucha gente estuvo en este logro.por nuestra lengua no te preucupes,poco a poco,soy de tenejapa en la comunidad de chacoma y otra vez congratulations.
hola griselda muchas felicidades por el logro que has optenido,por el esferzo que has hecho.pero lo mas importante es que no te has olvidado de tus raizes mayas y que deseas compartir tus conocimientos en esta rama con tu comunidad.nunca te olvides de que mucha gente estuvo en este logro.por nuestra lengua no te preucupes,poco a poco,soy de tenejapa en la comunidad de chacoma y otra vez congratulations.
Lekbal ayat Griselda, binti awilel. Ya kak'betal spatojibal awo'tan. Ak'beme yipal de snopel june sok te a'telel. Jo'on lijkemon ta Xojlej o Cañada. La jnop sociologia, yakalon ta ya'telinel spasel video ta in k'aalto. Te k'ax ja'wile la jmeltsan jun video swenta tijwiniket ak'otik ta banabil, jich te videoe la yich' mantantesel ta Morelia Michoacan ta festival nacional de video indigena.
Te me ya ak'an ya anop te maestriae, ak'be yipal.
hola grise te felicito por esa superacion k has tenido y me da mucho gusto por eso de tus pensamientos k tienes por nuestra comunidad indigena por k la verdad la mayoria de las mujeres no han, superado y me alegro k las mujeres estan dispuestas a salir adelante tambien soy estudiante de la unich de san cristobal y yo tambien sigo conservando mi lengua materna y me siento orgullosa ser una mujer de tenejapa.y me gustaria contactarme contigo, platicarnos ila me a baj a´bemeyipal te ta a watele.
Antes que nada me permito agradecer sus comentarios y felicitaciones. Se que lograr un sueño es posible sobre todo con esfuerzo y dedicación. Yo me siento orgullosa de mis raices y mi mayor anhelo se ha visto realizado. Espero que como yo muchas otras mujeres logren todas sus metas a pesar de las dificultades que pueden presentarse porque hoy puedo decir que si se puede.
ATTE. Griselda Guzman Giron
HOLA GRISELDA MUCHISIMAS FELICIDADES POR LOGRAR TUS METAS APESAR DE LAS FACULTADES QUE TUVISTE DURANTE TUS ESTUDIOS TENEJEJAPA ES UN HERMOSO LUGAR Y NUNCA PENSE QUE UNA MUJER TENEJAPITA HAYA LOGRADO SUS ESTUDIOS POR QUE LA MAYORIA DE LAS MUJERES DE AHI SE CASAN MUY CHIQUITAS PS NO TENGO NADA MAS PALABRAS QUE FELICITARTE YO SOY TECNICO EN SALUD COMUNITARIA YO IGUAL AHI HIZE MIS PRACTICAS EN UNA COMUNIDAD LLAMADA TZAJALCHEN Y ME ENCANTO TRABAJAR CON LA GENTE TE DESEO MUCHA SUERTE Y MIS FELICITACIONES QUISIERA QUE ALGUN DIA PLATICARAMOS T PASO MI NUMERO DE CEL ES EL 9671181417 MI CORREO ES [email protected] la verdad tengo ganas de plticar contigo espero que me tomes en cuenta
Añadir nuevo comentario