El 9 de agosto se conmemora el Día Internacional de los Pueblos Indígenas, con diversas actividades. En la explanada del ministerio en San Borja, se realizará el “Encuentro de voces: concierto en lenguas indígenas". Asimismo, se clausura la Feria “Perú intercultural”.
Servindi, 9 de agosto, 2022.- En el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, que se conmemora cada 9 de agosto, el Ministerio de Cultura saluda a los casi 6 millones de peruanos y peruanas, que se autoidentifican como parte de un pueblo indígena u originario.
En el país, un total de 5 millones 984 mil 708 ciudadanos se autoidentifican como parte de un pueblo indígena u originario, según los Censos Nacionales 2017.
Así, el 26% de la población peruana se identifica con el pueblo indígena u originario y el 16% de las peruanas y peruanos aprendieron a hablar con una lengua indígena.
Los 5 departamentos en los que más del 75% de su población total se auto identifica como parte de un pueblo indígena u originario son: Puno con 90.8%, Apurímac con 87%, Ayacucho con 81.5%, Huancavelica con 80.9% y Cusco con 76.12%.
Al respecto, desde la rectoría del sector, se continuará el trabajo de articulación multisectorial para la garantía de los derechos colectivos de los 55 pueblos indígenas u originarios, que viven a nivel nacional; de los cuales, 51 son de la Amazonía y 4 de la zona andina.
En ese marco, el Ministerio de Cultura impulsará políticas públicas y efectivas para la construcción de un Estado, que atienda a los pueblos con respeto a sus costumbres y su lengua materna.
Ello, considerando que en el Perú, más de 4 millones de peruanos y peruanas son hablantes de alguna de las 48 lenguas indígenas, de las cuales, 21 se encuentran en peligro de extinción.
El martes 9 de agosto el Ministerio de Cultura desarrollará diversas actividades presenciales y virtuales a nivel nacional. Así, en la explanada del ministerio en San Borja, desde las 6:00 p.m. se desarrollará el “Encuentro de encuentro de voces: concierto en lenguas indígenas".
En el evento participará Yorka Bustamante, cantante y compositora de música lírica andina; Liberato Kani, Los Hijos de Lamas e Invasión Amazónica.
Asimismo, se clausurará la Feria “Perú Intercultural”, donde se viene reactivando la economía de las mujeres indígenas, en el parque Alfredo Salazar, en el distrito de Miraflores.
Paralelamente, y de manera descentralizada, las actividades continúan a cargo de las Direcciones Desconcentradas de Cultura (DDC).
Políticas públicas
En el marco de diversos espacios de alto nivel, desde el sector Cultura, seguiremos realizando seguimiento a la implementación de acciones estratégicas para el desarrollo de los pueblos indígenas u originarios.
Esa labor se realiza en coordinación con: la Confederación Campesina del Perú (CCP), la Confederación Nacional Agraria (CNA), la Confederación de Nacionalidades Amazónicas del Perú (CONAP), la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP) y la Federación Nacional de Mujeres Campesinas, Artesanas, Indígenas, Nativas y Asalariadas del Perú (FENMUCARINAP).
Asimismo, la Central Única Nacional de Rondas Campesinas del Perú (CUNARC-P), la Organización Nacional de Mujeres Indígenas Andinas y Amazónicas del Perú (ONAMIAP) y la Unión Nacional de Comunidades Aymaras (UNCA).
Además, de la Presidencia del Consejo de Ministros, el MINSA, el MIDIS, el MININTER, el MIMP, el MINAM, el MINEM, el MIDAGRI, el MINEDU, el MTC y el MINJUSDH, entre otros.
Respecto al avance en temas de lenguas indígenas u originarias, desde el Ministerio de Cultura reafirman su compromiso de seguir garantizando sus derechos lingüísticos en el acceso a los servicios públicos ligados a entidades como el Ministerio de Salud, Justicia, la RENIEC, la Policía Nacional del Perú, entre otras.
En ese contexto, se cuenta con la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad (PNLOTI), y con la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias (CIT), que brinda servicios en 8 lenguas indígenas y variedades lingüísticas, facilitando el acceso a los servicios públicos.
Asimismo, se tiene en marcha el aplicativo Uyariy, en 5 lenguas indígenas u originarias, que sirve como un puente de comunicación para que ciudadanos indígenas accedan al RENIEC.
Además, durante este segundo semestre se iniciará la implementación del Registro Nacional de Servidores Públicos Bilingües (RENASERBI).
Se trata de una base de datos con información de las y los servidores públicos bilingües, con competencias certificadas en comunicación en lenguas indígenas u originarias, que se encuentren trabajando en las entidades a nivel nacional.
Asimismo, el Ministerio de Cultura ha oficializado la interpretación del Himno Nacional en idioma castellano y en lengua indígena u originaria, de acuerdo al territorio, en todo acto público a nivel nacional.
Cabe señalar que, a la fecha se han desarrollado 15 cursos, a través de los cuales se ha formado a un total de 570 traductores e intérpretes de 38 de nuestras 48 lenguas indígenas u originarias, de los cuales 508 se encuentran inscritos en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (ReNITLI) y 44 se encuentran en proceso de inscripción.
Mientras que, para fines de agosto, se lanzará el Decimoséptimo Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas en Satipo (Junín), para hablantes de las lenguas ashaninka, asheninka, nomatsigenga, matsigenka, yanesha, kakinte, shipibo-konibo, yine y awajún.