Servicios en comunicación Intercultural

Perú: Ministerio de Educación oficializa alfabeto de lengua amazónica Kapanawa

Foto: Javier Ugaz

Servindi, 8 de enero, 2016.- Cumpliendo con garantizar la educación de todos los peruanos en su idioma nativo, el Ministerio de Educación (MINEDU) emitió el día 6 de enero la Resolución Ministerial N° 009-2016 que oficializa el alfabeto de la lengua originaria Kapanawa.

Este idioma amazónico es hablado principalmente por los miembros de la etnia Nuquencaibo, quienes residen en las riberas de los ríos Tapiche y Buncuya, en la provincia de Requena de la región Loreto.

El alfabeto reconocido está compuesto por 20 grafías o letras, con lo cual se busca asegurar la preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de esta cultura que forma parte de la diversidad del país.

El siguiente paso en el proceso de normalización será la validación de las reglas de escrituras uniformes, la creación de manuales y la elaboración de textos que ayuden a reforzar la conservación y difusión de la cultura kapanawa a través de su lengua.

Cabe mencionar que esta acción integra el plan que viene ejecutando la Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (Digeibira), quienes ya formalizaron los alfabetos de las lenguas yagua, bora, achuar, entre otras.

Foto: Javier Ugaz

Educación Intercultural

En conversación con Servindi, Javier Ugaz, coordinador de comunicación de la Digeibira, aclaró que hasta el momento 31 lenguas originarias de las 47 reconocidas por Estado cuentan con alfabeto oficial por resolución ministerial.

Asimismo, comentó que siete de ellos están en serio peligro de desaparecer, ya que son habladas mayoritariamente por adultos mayores de forma parcial, además de no ser transmitidas a nuevas generaciones.

Sin embargo, Ugaz explicó que en el transcurso del 2016 se espera formalizar los alfabetos de las lenguas amazónicas Arabela, Tikuna, Nanti, Ocaina, Urarina, entre otras.

Y agregó que debido a la demanda  de los pueblos indígenas tras haber sido marginados durante años, el Estado está cumpliendo con ejecutar una política de Educación Intercultural Bilingüe (EIB).

“Así podrán recibir educación con una currícula pertinente, una adecuada propuesta pedagógica y sobre todo en la lengua de los estudiantes”, mencionó.

Valoración: 
0
Sin votos (todavía)

Añadir nuevo comentario

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.