Servicios en comunicación Intercultural

Añadir nuevo comentario

Obligación es dignificar a nuestra mujer indígena, y lo hago… (dar mi agradecimiento) como solamente lo hace un poeta guatemalteco a una GRANDE POETA chilena:
CANTO A LA MUJER
A: Patricia Araya, Poeta chilena.
Meridiano, con versos quebrados, Bilingüe

Yo le canto a Ixoq Mun
Rafael A`an aj wi`
A Ixchel, que canta a la Pacha Mama

La poeta antes de nacer
da Kab’laju Ajmaq canción
por eso mi admiración
li nawaj xnawb`al

Es Jade para la kakupak`at
Por tu plegaria a ramaq’
Mi holocausto una becerra
tu poema Sa linch’ool,
Porque mi ofrenda no yerra
yo correspondo a Aawixim
ma tu páajtal in tuubsik.
Esa raíz me va Aj`tuul,

CASTELLANO

Yo le canto a la mujer
(Rafael dice lo mismo)
Ixchel que canta a la tierra

la poeta antes de nacer
da calendario canción
por eso mi admiración
es lo que quiero saber

Es Jade para la guerra
Por tu plegaria a mi raíz
Mi holocausto una becerra
tu poema me hace feliz
Porque mi ofrenda no yerra
yo correspondo a tu maíz
que no dejo de extrañar.
Esa raíz me va embrujar



Dr. Rafael Merida Cruz-Lascano
“Hombre de Maíz” Guatemala C.A.
Embajador por LA PAZ
Ixoq Mun:……………….… La Mujer
Rafael A`an aj wi` : … Rafael le dice lo mismo
Pacha Mama:…………… Tierra
Kab’laju Ajmaq: …….………Calendario Maya
Ixchel : ……………………Diosa de la luna
LI NAWAJ XNAWB’AL:….Es lo que quiero saber
Kakupak at…………….……..Dios de la Guerra
ramaq’:………………..…….. Mi Nación, mi raíz.
Sa linch’ool,:……………..…soy feliz: me hace feliz.
Aawixim.:…………..…..……Tú maíz.
ma tu páajtal in tuubsik:.. que no dejo de extrañar.
tuul :……………….………embrujar

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.