Servicios en comunicación Intercultural

Mundo: Carta de una Mujer Indígena (audio)

Mujeres de Quispillacta. Foto: Jorge Agurto, Servindi

Servindi, 14 de marzo, 2009.- Nuestra amiga Gladis Vila Pihue ha dado vida a la Carta de una Mujer Indígena, de la autora Chelita - Sudamérica y que se encuentra en la revista "Yo Indio" Nº 4, y que tenemos el gusto de compartir para deleite de nuestras y nuestros radioescuchas.

- Carta de una Mujer Indígena (Archivo mp3, 6 minutos. Descargar con un clic en el enlace y elegir guardar como).

Carta de una Mujer Indígena

Soy una mujer indígena, hija de la tierra y el sol,

pertenezco a una raza con una cultura milenaria que hoy conservo como

un tesoro...

Convivo con lo que me rodea, con la lluvia, el viento, la montaña, el cielo...

Soy feliz en estas soledades...

tengo tiempo para contar las estrellas,

tiempo para poner mis sueños al día,

para danzar con los pájaros sintiendo el aire fresco del amanecer

y hablar en silencio con los animales, con las plantas, con los espíritus...

Sé sembrar con la Luna los frutos del alimento,

teñir la lana para hacer el tejido,

hacer medicina como me enseñó mi abuela,

cantar al nuevo día.

Sé amasar sencillamente con fidelidad y con ternura...

Soy mujer indígena, mujer como la Madre tierra,

fértil, callada, protectora y fuerte.

Yo no sé de economía, ni de bancos, ni de política ni subvenciones.

Pero si sé cuando mi mundo está en peligro

y sé cuándo las cosas son buenas o no.

No entiendo de muchas cosas,

a la gente del gobierno que vienen con muchas promesas,

palabras de aire cuando hay elecciones y después nada,

a los que vienen a querer cambiar mi mundo, mi ropa, mi espiritualidad...

los que roban, los que experimentan con mis hijos,

o les sacan sus órganos para los winkas ricos,

los que mienten, los que me sacan las tierras, los que me explotan,

los que intercambian mi arte y mis tejidos por comida o alcohol

y me pagan una miseria por el trabajo de meses

para venderlos en las ciudades lejanas de Europa.

No entiendo a los que se hacen mis amigos para sacarme conocimientos,

los que vienen con grandes máquinas para talar el bosque,

los que agujerean la tierra para sacarle su sangre,

los que esconden en la comunidad basura en bidones para contaminarnos,

los que nos ponen vacunas, los que experimentan con mi sangre,

los que tienen buena fe y creen que vienen a ayudarme a integrarme poniéndome cables de luz

y trayendo la "caja boba" para confundirme,

los que me ponen zapatos,

los que quieren cambiar mis costumbres ancestrales,

los que me miran como un bicho raro y me sacan fotos,

los que quieren que baile por dinero,

los que vienen con muchas palabras bonitas a hacer iglesias

en nuestros lugares sagrados,

los que intentan esclavizarme con dependencias ajenas a mi cultura,

los que entran armados en nuestras tierras para echarnos,

a los extranjeros que vienen de vacaciones

de guerrilla a enfrentarme con los militares y luego

se van protegidos a sus lejanas tierras...

a veces las cosas se ponen peor para nuestra gente, nos apresan, nos matan...

Tampoco entiendo a los que me desprecian,

los que me ignoran,

los que no les importo nada y me roban todo, hasta mi dignidad...

Soy mujer indígena y sé lo que quiero...

cambiar cosas, esas cosas que duelen dentro

y se van agrandando como la impotencia, el desamparo,

la destrucción, las palabras incumplidas, el desamor

y ese sentimiento de estar siendo violada constantemente.

Quiero gritar

¡Déjenme en paz!... Quiero seguir viviendo así

simplemente, con la tierra y mi gente,

la que ríe, la que crea,

la que vibra la vida así como es, sin alterar las cosas,

la que comparte, la que acaricia,

la que no tiene prisa y ama sin esperar nada,

la que no se aburre...

Quiero que me respeten,

soy mujer de la tierra, fuerte como el árbol

que resiste al viento como el junco en la corriente,

firme como la montaña más alta, frágil como el colibrí

y dulce como los atardeceres.

Soy mujer indígena, hija de la tierra y el sol

y aunque no entienda muchas cosas,

se lo que quiero, tengo esperanza y sé que las cosas

van a cambiar.

Valoración: 
0
Sin votos (todavía)

Comentarios

Hola, me encantó esta carta. A pesar de ser yo una mujer de una de esas lejanas ciudades de Europa, entiendo y siento la belleza de estas palabras.
Tengo un blog sobre la mujer y la maternidad y me gustarÃa poder hacer un artÃculo sobre esta carta e incluirla en él si me dan ustedes permiso (incluyendo su fuente, evidentemente).

Un saludo,

Las palabras y el sentimiento ,en la voz de Gladys Vila,una hermana muy querida
Es el mejor regalo en este dia Internacional de la mujer
Gracias
Ramona

cuales son los dulces de los indigenas

Que hermoso poema, me ha hecho vivir la decada de 1980, cuando el sendero y el ejercito peruano desastaron una guerra en toda la sierra peruana, y muchas mujeres han sido abusadas, en especial me recuerda una:A kulaka Amelia a la que se lo llevaron las milicias juntamente con sus dos hijos aun eran adolescentes, la Kullaka fue soltado de la presion, pero sus hijos fueron asesinados en la matanza de los presos politicos en 1987, por Orden de Alan García Perez que fueron asesisnado 290 presos sin sintencia judicial alguna, hoy la Kullaka Amelia llora su hijo, pues nadie puede consolar, asi hubo cientos de asesinatos, pero a Alan nadie se atreve injuiciar por tanta muerte, en la guerra sucia se vivó en ese entonces.

Hola! Quisiera saber quien es la autora de la carta. Por favor, si hay algún enlace en la wiki o dónde sea, o pueden decirme su nombre, lo agradecería.

Gracias.

Hola que tal. quisiera saber quien es la autora de la carta. si es posible el nombre completo, porque por "Chelita" no la encuentro

Quero saber ¿Quién es el autor?

Obligación es dignificar a nuestra mujer indígena, y lo hago… (dar mi agradecimiento) como solamente lo hace un poeta guatemalteco a una GRANDE POETA chilena:
CANTO A LA MUJER
A: Patricia Araya, Poeta chilena.
Meridiano, con versos quebrados, Bilingüe

Yo le canto a Ixoq Mun
Rafael A`an aj wi`
A Ixchel, que canta a la Pacha Mama

La poeta antes de nacer
da Kab’laju Ajmaq canción
por eso mi admiración
li nawaj xnawb`al

Es Jade para la kakupak`at
Por tu plegaria a ramaq’
Mi holocausto una becerra
tu poema Sa linch’ool,
Porque mi ofrenda no yerra
yo correspondo a Aawixim
ma tu páajtal in tuubsik.
Esa raíz me va Aj`tuul,

CASTELLANO

Yo le canto a la mujer
(Rafael dice lo mismo)
Ixchel que canta a la tierra

la poeta antes de nacer
da calendario canción
por eso mi admiración
es lo que quiero saber

Es Jade para la guerra
Por tu plegaria a mi raíz
Mi holocausto una becerra
tu poema me hace feliz
Porque mi ofrenda no yerra
yo correspondo a tu maíz
que no dejo de extrañar.
Esa raíz me va embrujar



Dr. Rafael Merida Cruz-Lascano
“Hombre de Maíz” Guatemala C.A.
Embajador por LA PAZ
Ixoq Mun:……………….… La Mujer
Rafael A`an aj wi` : … Rafael le dice lo mismo
Pacha Mama:…………… Tierra
Kab’laju Ajmaq: …….………Calendario Maya
Ixchel : ……………………Diosa de la luna
LI NAWAJ XNAWB’AL:….Es lo que quiero saber
Kakupak at…………….……..Dios de la Guerra
ramaq’:………………..…….. Mi Nación, mi raíz.
Sa linch’ool,:……………..…soy feliz: me hace feliz.
Aawixim.:…………..…..……Tú maíz.
ma tu páajtal in tuubsik:.. que no dejo de extrañar.
tuul :……………….………embrujar

Conozco esta carta en 2013. Gracias, gracias

Añadir nuevo comentario

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.